Teehaus Lit

“中德文学与翻译之声”是一座声音图书馆,在每一集,我们邀请一位中国作家和他/她的德文译者分别用中文和德语朗读同一段作品。朗读开始前,他们先用各自的语言回答主持人的一个提问。主持人用中德双语介绍作家、作品和译者。
„Teehaus Lit“ ist ein Podcast zu Literatur und deren Übersetzungen aus China und Deutschland. Zu jeder Folge werden ein/e chinesische/r AutorIn und sein/e/ihr/e deutsche/r ÜbersetzerIn eingeladen. Sie lesen einen Auszug aus ein- und demselben Werk in ihrer jeweiligen Version. Bevor die Mini-Lesung beginnt, antworten sie zuerst jeweils auf die Fragen der Moderatorin. Die Moderatorin stellt die Gäste und das Werk auf Chinesisch und Deutsch vor.

这档音频节目共22期,一共邀请了18位中国作家和12位德语翻译家参加。除此之外,还有4期德国经典文学及其中译的节目,邀请了8中德文学专家登场。
Der Podcast besteht aus 22 Folgen. Insgesamt treten 18 chinesische AutorInnen und 12 deutsche ÜbersetzerInnen auf. Außerdem gibt es vier Folgen über klassische deutsche Literatur, zu der chinesische Übersetzungen vorliegen. Diese vier Folgen werden von acht deutschen und chinesischen LiteraturexpertInnen präsentiert.

该音频在每个月的5日和20日上新。
Am 5. und 20. jedes Monats wird jeweils eine neue Folge veröffentlicht.

Teehaus Lit

Neueste Episoden